Was'n das? Part III

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Gesundes Halbwissen für alle, die auf die Frage: "Was machst du denn da?" nicht mit der schnöden Auskunft "Lass' mich in Ruhe, ich dampfe" dienen wollen. Dritter Teil: Pinoy Style

    Pinoy Style
    Synonym für exorbitante Dampfentwicklung. Erreicht durch niederohmige Wicklungen zumeist auf Tröpfelverdampfern und ungeregelten Akkuträgern (Danger!). Ursprungsland: Philippinen

    Doch was genau bedeutet eigentlich Pinoy?
    Das gut 90 Millionen Menschen zählende Volk der Philippiner verteilt sich auf insgesamt 7107 Inseln im Pazifischen Ozean. Allein das könnte ausreichen, um die Zerrissenheit des zwölftgrößten Staates der Erde zu verdeutlichen. Doch das Nationalbewusstsein hatte in den vergangenen Jahrhunderten noch ganz andere Hürden zu nehmen und glich mehrmals einem Scherbenhaufen. Araber, Spanier, Engländer, die US-Amerikaner und zuletzt Diktator Ferdinand E. Marcos bearbeiteten das Land zwischen 1390 und 1986 ausgiebig. Kein Wunder also, dass die Philippinen heute einen Mischmasch aus vielen ethnischen Gruppen, Sprachen und Religionen darstellen.

    Was dagegen alle Philippiner eint und ihren Nationalstolz zum Ausdruck bringt, ist der Begriff Pinoy. Geprägt ab den 1920er Jahren durch die in die USA ausgewanderten Philippiner entwickelte sich aus den letzten vier Buchstaben von "Philippino" (plus angestecktem "y") ein gemeinsamer Nenner für alle Bürger des Landes. Großen Anteil an der Popularität des Begriffes hatte der philippinische Schlagersänger Heber Bartolomes, der in den 1970er Jahren mit dem Song "Tayo'y mga Pinoy" (Wir sind Filippinos) einen Hit landete.

    Songtext: Tayo'y mga Pinoy (Wir sind Filippinos)
    Tayo'y mga pinoy, tayo'y hindi kano* (Wir sind Pinoys, wir sind keine Amerikaner)
    Wag kang mahihiya kung ang ilong mo ay pango (Schäm dich nicht für deine flache Nase)

    Dito sa silangan ako isinilang (Hier im Osten bin ich geboren)
    Kung saan nagmumula ang sikat ng araw (Wo die Sonne aufgeht)
    Ako ay may sariling kulay-kayumanggi (Ich habe meine eigene braune Farbe)
    Ngunit di ko maipakita, tunay na sarili (Aber mein wahres Ich kann ich nicht zeigen)

    Kung ating hahanapin ay matatagpuan (Wenn wir suchen, werden wir finden)
    Tayo ay may kakayahang dapat na hangaan (Wir haben Fähigkeiten, die wir bewundern sollten)
    Subalit nasaan ang sikat ng araw (Aber wo ist die Sonne?)
    Ba't tayo ang humahanga doon sa kanluran? (Warum bewundern wir den Westen?)

    Bakit kaya tayo ay ganito? (Warum sind wir so?)
    Bakit nanggagaya, mayron naman tayo (Warum müssen wir es ihnen nachmachen, wir haben uns selbst)
    Tayo'y mga pinoy, tayo'y hindi kano (Wir sind Pinoys, wir sind keine Amerikaner)
    Wag kang mahihiya kung ang ilong mo ay pango (Schäm dich nicht für deine flache Nase)

    Dito sa silangan ako isinilang (Hier im Osten bin ich geboren)
    Kung saan nagmumula ang sikat ng araw (Wo die Sonne aufgeht)
    Ako ay may sariling kulay-kayumanggi (Ich habe meine eigene braune Farbe)
    Ngunit di ko maipakita, tunay na sarili (Aber mein wahres Ich kann ich nicht zeigen)

    Mayrong isang aso, daig pa ang ulol (Da ist ein Hund, dümmer als dumm)
    Siya'y ngumingiyaw, hindi tumatahol (Er sagt "Miau", er bellt nicht)
    Katulad ng iba, painglis-inglis pa (So wie die anderen, die englisch sprechen)
    Na kung pakikinggan, mali-mali naman (aber wenn du zuhörst, es ist falsch)
    Wag na lang (Also egal)

    Wag na, oy oy (egal, oy, oy)
    Oy, ika'y pinoy (Oy, Du bist Pinoy)
    Oy oy, ika'y pinoy. (Oy, Oy, Du bist Pinoy)


    --------------

    Abschließend noch drei vier fünf Versionen des Liedes (jedes für sich ein echter Knaller und hörenswert. Vorsicht Ohrwurm-Gefahr!!!)

    Das Original von Heber Bartolomes
    [video]http://www.youtube.com/watch?v=mpspAqMW55A&feature=youtu.be[/video]

    Pilipinas Got Talent
    [video]http://www.youtube.com/watch?v=kOd_gNfgJLs&feature=youtu.be[/video]

    Metal-Version
    [video]http://www.youtube.com/watch?v=Pp3GofrQqhw&feature=youtu.be[/video]

    Pop
    [video]http://www.youtube.com/watch?v=wm9mh5KB0sg&feature=youtu.be[/video]

    Children of the Sun Remix (Mein Fav! :++love++: Achtung Pinoy-Wolke @ Min. 2:13!!!)
    [video]http://www.youtube.com/watch?v=Kj1nGRyyoBE&feature=youtu.be[/video]

    ---------------

    Allen, denen die Mythologie in Folge 3 zu kurz kam, hier ein paar lustige Auszüge aus der philippinischen Mythologie

    Auch die Philippinen sind voll von Geistern, Ghulen und Gestalten. Meine persönliche Top5 aus dem, was die Wiki hergab:

    Die Dila ist die Zunge eines Geistes. Dilas dringen durch den Bambusfußboden ländlicher Häuser ein und lecken bestimmte Menschen zu Tode.

    Dwendes (Zwerge) leben häufig in Häusern oder auf Bäumen in ländlichen Gebieten. Je nachdem, wie man sie behandelt, bringen sie Unheil oder Glück. Filipinos lassen oft Speisen auf dem Fußboden zurück, damit die Dwendes, die das Haus bewohnen nicht beleidigt sind. Es gibt auch Dwendes, die in Ameisenhügeln leben, und wenn man an einen Ameisenhügel kommt, bittet man um ihre Erlaubnis, vorbeigehen zu dürfen.

    Der Matruculan (Ghul) dringt in das Haus einer Jungfrau ein und schwängert sie (immer eine Ausrede zur Hand :D ).

    Der Nuno sa Punso (Zwerg) bewohnt kleine Hügel im Boden. Deshalb sagen Filipinos „makikiraan lang po“ („Entschuldigung bitte“), wenn sie an einem Buckel im Boden vorbeigehen, um den Nuno nicht zu beleidigen.

    Die Putol na Kamay (magische Wesen) leben häufig in Briefkästen oder Schränken in ländlichen Häusern. Der Name bedeutet „abgeschnittene Hand“.
    Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience

    1.521 mal gelesen

Kommentare 7